老子註譯及評介
|
一、奉書正文以中華書局據華亭張氏所刊王弼注奉為主,這個本子「玄」字因避清聖祖諱而改為「元」字,現在都把它改正過來。王注本有誤字或錯簡的,根據其他古本或近代校詁學者的考訂改正,並在注釋中說明。
二、本書的「引述」部分,是我自己的意見,聊供一得之愚。「註釋」部分,選集前人在老學上的精關解說。這方面的工作花費的時間最多。本書寫作其間,曾參考古今註書一百多種,「今譯」基本上是依前人註解而語譯,此外參看張默生老子章句新釋與任繼愈老子今譯等書。本書修訂版並參考嚴靈峯老子達解的語譯部分,盡量求譯文的確當。
三、本書初版,沒有提老子其人及共書的問題。因為這方面的問題前人討論得很多,而且由於古籍在這方面資料的欠缺,有些問題實在無法探出一個究竟來。然而學者們在這方面費的精力甚多,思想方面反倒略而不談。
出版說明
陳鼓應先生是旅美華人學者,曾在臺灣大學講授「老莊研究」課程。他的老子今註今譯初版於一九七○年。嗣後,作者繼續進行研究,特別是在長沙馬王堆漢墓出土帛書發表以後,作者廣搜海內外學者專家的意見,對該書作了全面的修訂和增補,更名為老子註譯及評介,把它交給我們出版。我們認為,陳鼓應先生在做了比較長時間的深入研究後,全面而仔細地對老子一書施以新註和今譯,並對老子的思想及其評價提出了自己的看法。盡管有些觀點遺可以進一步商討和研究,但都是作者以嚴肅的態度進行研究的成果。我們希望,它的出版將能促進海峽兩岸的文化學術交流,促進老子研究的深入開展。
中華書局編輯部
一九八三年九月
如果您對本書籍有什麼問題或經驗,請在此撰寫您的意見咨詢!
您的姓名:
您的評論: 注意: 評論內容不支持HTML代碼!
顧客評分: 差評 好評
請在下框輸入驗證號碼:
您的評論: 注意: 評論內容不支持HTML代碼!
顧客評分: 差評 好評
請在下框輸入驗證號碼: