中華經典藏書懷南子
|
對本書的幾點說明
明代金陵名人顧起元針對《淮南子》的“時乎複,時乎雜”,提出應當刪減全書,所謂“裁誕也,裁習也,裁雜也,裁複也”,最好要“剔去其穢,而總為全瑜”(見明張烒如集評本《淮南鴻烈解》)。本書作為《淮南子》的選譯本,儘量選取每篇論述的中心要義部分,對於大量採集《呂氏春秋》、《山海經》、《禹貢》、《莊子》等部分,多從裁減。本書對篇章段落的取捨,絕不敢說達到了顧起元的標準,只是希望有助於讀者瞭解《淮南子》一書的主要旨意。
本書以何寧《淮南子集釋》作為底本,每一篇下首先列有介紹性質的解題,次原文,原文又分成幾個自然段,注釋和今譯綴於每段之末。本書對字詞的注釋力求簡明,如果高誘、許慎的原注較為清晰,就直接採用,標以“原注”,清儒及近現代學者的校釋成果也多具名,行文儘量避免煩瑣;在此基礎上,譯文儘量做到流暢自然。
顧遷
2008年11月10日於南京大學南園
如果您對本書籍有什麼問題或經驗,請在此撰寫您的意見咨詢!
您的姓名:
您的評論: 注意: 評論內容不支持HTML代碼!
顧客評分: 差評 好評
請在下框輸入驗證號碼:
您的評論: 注意: 評論內容不支持HTML代碼!
顧客評分: 差評 好評
請在下框輸入驗證號碼: